Buscar este blog

sábado, 12 de diciembre de 2015

Y FINALMENTE...¡DISFRUTANDO DE LA RECOMPENSA SHULGIANA!

Poco a poco y a pesar de la ineficiencia de Correos, van llegando los libros a sus hogares.


En breve nuevos ejemplares estarán a la venta para los que no llegaron a pedirlos la primera vez. Estad atentos al blog.


 Phenethylamines I Have Known And Loved


Los TTT (True Translators Team) reiteramos el honor de haber colaborado en toda esta epopeya.

domingo, 6 de diciembre de 2015

RICHARD YENSEN- Hacia una Medicina Psiquedélica / Reflexiones sobre el uso de enteógenos en psicoterapia.



Este pasado mes de noviembre estuvo de visita en Barcelona el Presidente de la Sociedad de Psicosíntesis de Salvador Roquet, el doctor en Psicología por la Universidad de Irvine, California, Richard Yensen.
Dio una charla sobre la psicología transpersonal y la medicina psiquedélica organizada por el asimismo psicólogo Iker Puente, en donde nos puso en solfa de su interesante entheo-anecdotario con María Sabina, Stanislav Grof o el gran Stanley Krippner, en su gracioso panameño.
En la foto lo vemos junto a su mujer Donna, el mismo Iker Puente  (derecha) y Josep Mª Fericgla (izquierda).


Recomendarles su libro, ya un clásico de la colección Cogniciones de La Liebre de Marzo: 
Hacia una Medicina Psiquedélica, Reflexiones sobre el uso de enteógenos en psicoterapia


domingo, 25 de octubre de 2015

UNA SEMANA PARA EL CIERRE DEL PLAZO DE RESERVAS - ÚLTIMAS NOVEDADES DEL PROYECTO SHULGIN


Estimados amigos:

Como ya saben, el día 31 de octubre se cerrará el plazo para reservar la edición española de PIHKAL y TIHKAL. Con ello se acabará también el período de tiempo del que disponen para asegurarse sus ejemplares, dado que no sabemos si se podrán encargar a imprenta una cantidad adicional para que la editorial colaboradora los siga vendiendo. Por ello, si desean hacerse con las magnas obras de los Shulgin, que forman la verdadera Biblia de las drogas de síntesis, no se demoren en entrar en la página de Editorial Manuscritos http://www.editorialmanuscritos.com/Pihkal-y-Tihkal, o bien en nuestra página de información para la compra: http://shulgin.es/pihkal-y-tihkal-edicion-espanola-ya-se-pueden-reservar-estos-dos-clasicos-de-la-psiconautica/

Aprovechamos para informarles de las últimas novedades publicadas. Por un lado, Riki, de la organización Ailaket (http://www.ailaket.com), ha grabado con J. C. Ruiz Franco un último podcast divulgativo sobre nuestro trabajo de todo un año. No se lo pierdan porque es muy informativo: http://shulgin.es/pihkal-y-tihkal-el-valor-de-la-inmortalidad-podcast-sobre-la-edicion-espanola-de-las-obras-de-los-shulgin/

Además, el trabajo de producción editorial sigue en curso, del cual queda menos para que finalice (y se encarguen los ejemplares a imprenta), y ya tenemos la portada definitiva de TIHKAL, edición española. Puede verse en la página http://shulgin.es/sigue-abierto-el-plazo-de-reservas-ya-tenemos-portada-para-tihkal/

La diseñadora de Editorial Manuscritos ha optado por permanecer fiel a la obra original, y a la vez darle un toque más íntimo, con las fotografías de la pareja Shulgin. Además, ha decidido informar en la misma portada sobre las colaboraciones añadidas que contiene el libro (Escohotado, Ott, Caudevilla, Guzmán, etc.). Lo mismo hará con la portada de PIHKAL, que tendremos en breve.

Un cordial saludo

martes, 20 de octubre de 2015

DOCUMENTAL: EL MUNDO INTERIOR, C. G. JUNG EN SUS PROPIAS PALABRAS.


Entrevista a Jung del Dr. Richard Evans de la Universidad de Houston en Suiza, 1957, incluida en el documental de 1990: "El Mundo Interior, C.G. Jung en sus propias palabras" (1 hora de duración) y entrevista a Sir Laurens Van der Post de 
"Remembering Jung" en Chelsea, 1978, donde explica cómo se quedó prendado de él gracias a su extraordinaria risa primordial, entre otros de los recuerdos del escritor surafricano.

             

domingo, 11 de octubre de 2015

¡YA PODÉIS RESERVAR VUESTROS EJEMPLARES DEL PIHKAL Y EL TIHKAL!


ABIERTO EL PLAZO DE RESERVAS DE PIHKAL Y TIHKAL, DE SHULGIN - RECAPITULAMOS LO MÁS IMPORTANTE DE ESTOS MESES

Ningún psiconauta que se precie de serlo puede perderse los dos libros que forman la Biblia de las drogas de síntesis, también con referencia a algunas drogas "clásicas" como la LSD y la mescalina. Recordamos que la única forma de asegurarse estas obras es reservarlas con antelación, ya que no sabemos si posteriormente habrá fondo editorial o se podrá sólo imprimir los ejemplares para quienes hagan y paguen la reserva.



Instrucciones y respuestas a preguntas frecuentes: http://shulgin.es/como-adquirir-pihkal-y-tihkal-edicion-espanola-procedimiento-e-instrucciones/ (por favor, rogamos que lean esta página si tienen alguna duda, ya que hemos observado que algunas personas han intentado hacer la reserva sin haberla leído detenidamente).

Vídeo de presentación del Proyecto Shulgin en Español y de la edición española de PIHKAL y TIHKAL: http://shulgin.es/video-de-presentacion-proyecto-shulgin-en-espanol-edicion-en-castellano-de-pihkal-y-tihkal/

Carta abierta del gran Jonathan Ott en apoyo a nuestro proyecto: http://shulgin.es/jonathan-ott-carta-en-apoyo-a-la-traduccion-de-pihkal-y-tihkal-de-shulgin/

El último artículo que hemos publicado, un extracto del proemio de Jonathan Ott a TIHKAL: http://shulgin.es/jonathan-ott-carta-en-apoyo-a-la-traduccion-de-pihkal-y-tihkal-de-shulgin/



INFORMACIÓN ANTERIOR, TAMBIÉN IMPORTANTE:

¡LLEGÓ EL ANSIADO MOMENTO! ¡YA DISPONIBLE LA RESERVA DE PIHKAL Y TIHKAL!

(De momento sólo disponible para el territorio español)


Por fin ya está disponible la página on line para hacer vuestras reservas de PIHKAL y TIHKAL (de momento sólo disponible para el territorio español):

Contenido de los libros de la edición española de PIHKAL y TIHKAL: http://shulgin.es/edicion-en-castellano-de-pihkal-y-tihkal-contenido-definitivo-de-los-libros/

Ahora sí, ya hemos llegado al momento de la verdad. De vosotros depende la culminación de este proyecto en el que hemos estado trabajando más de una año un grupo de personas, con la ilusión de que gran parte de los conocimientos de Alexander Shulgin, y de la experiencia de su esposa Ann, puedan llegar a más personas.

Os agradecemos todo el interés que habéis mostrado y el apoyo recibido. Y ahora, entre todos, un esfuerzo más, el último, compañeros y seguidores. De todos vosotros depende el que este proyecto de difusión de estas dos obras llegue a buen puerto, ya que si no logramos un número mínimo de reservas para cubrir gastos, no podremos llevar a cabo la edición.

Se puede pagar con tarjeta de crédito sin ningún problema. Para ello, no hay más que elegir la opción de pagar con Paypal, y podrás pagar con tarjeta a través de este sistema. En cuanto a la forma de envío, en la página de reservas de Editorial Manuscritos podéis elegir varias opciones. La opción más económica es muy fiable, ya que se trata del típico envío que utilizan las editoriales a través de Correos. En breve, la editorial intentará incluir más opciones, como por ejemplo la de paquete azul, que es más barata que con carta certificada. De todas formas, insistimos en el uso de la opción más económica, que es muy barata teniendo en cuenta que cada libro, por su volumen, pesará bastante más de 1 kg.



No deben olvidar los interesados en tener los libros de Shulgin en español que la única forma de asegurárselos será hacer la reserva. No sabemos si podremos imprimir ejemplares adicionales para tener en el catálogo de la editorial y para su distribución a librerías. Podremos hacer esto si hay un número de reservas suficiente como para que tengamos superávit, y con ello sacar más ejemplares, aparte de los destinados a quienes hayan hecho la reserva.




Por el mismo carácter de la edición, ésta tendrá un carácter limitado, así que habrá un número no muy elevado de ejemplares en circulación. Por esa razón, es seguro que las copias aumenten enseguida de valor en el mercado de libros de segunda mano.




Por último, no olvidéis que todos los que hagan la reserva recibirán en su dirección email, totalmente gratis, el libro Pioneros de la coca y la cocaína, que estuvo a la venta en formato impreso hace un par de años, y que ahora hemos convertido a formato digital para todos nuestros amigos.




¡Muchas gracias a todos por la confianza que habéis depositado en nosotros!





INFORMACIÓN ANTERIOR








Asimismo, puedes leer la bienvenida al proyecto en esta dirección: http://shulgin.es/inicio/ y la carta de Jonathan Ott dirigida a todos los lectores hispanohablantes ensalzando nuestra labor y recomendando la lectura de nuestra edición especial en castellano: http://shulgin.es/jonathan-ott-carta-en-apoyo-a-la-traduccion-de-pihkal-y-tihkal-de-shulgin/




En esta página se puede ver nuestro vídeo promocional (http://shulgin.es/video-de-presentacion-proyecto-shulgin-en-espanol-edicion-en-castellano-de-pihkal-y-tihkal/).




Aquí la colaboración de Antonio Escohotado (http://shulgin.es/antonio-escohotado-rememorando-a-sasha-shulgin/) y aquí la de Jonathan Ott (http://shulgin.es/jonathan-ott-proemio-a-pihkal-de-shulgin-extracto/) para los libros de los Shulgin. Otras celebridades de nuestro ámbito también colaboran aportando valiosos artículos, como por ejemplo José Carlos Bouso, Fernando Caudevilla y Manuel Guzmán.




En esta página se puede leer un extracto de la dedicatoria de Ann Shulgin –que ha dado su permiso explícito y nos envía sus bendiciones– para todos los lectores hispanohablantes: http://shulgin.es/dedicatoria-de-ann-shulgin-a-todos-los-lectores-hispanohablantes/




Además, aquí sabréis qué celebridades del mundo de la psiconáutica y las letras en general avalan nuestra labor: http://shulgin.es/quienes-nos-avalan/




Por último, en esta dirección podéis leer la reseña que la Librería Muscaria hizo de Pioneros de la coca y la cocaína, el libro que regalaremos gratis a todos los que hagan la reserva de PIHKAL y TIHKAL: http://www.muscaria.com/pioneros-coca-cocaina.htm




 Un cordial saludo





Para los amigos que se acaben de incorporar a nuestro grupo, en el siguiente enlace puede leer algunos de los puntos más relevantes de lo que hemos publicado hasta ahora: entrar en la guía.





Redes sociales:




Os recordamos que pueden contactar con nosotros en nuestro grupo Facebook y seguirnos en nuestra cuenta de Twitter.  

sábado, 3 de octubre de 2015

MINI JORNADAS ULISES#17

La revista ULISES, publicación anual de la ya mítica editorial La Liebre de Marzo, organiza sus Jornadas, esta vez en Barcelona, coincidiendo con la salida en Septiembre 2015 de su nº17.


El evento se desarrollará en el antiguo Polvorí de Montjuich, la instalación militar de 1773 recuperada en 2005 en donde hoy día opera El Teatro de los Sentidos, una compañía dirigida por Entique Vargas en el marco de la cultura escénica contemporánea. 

Habrán conciertos, debates, conferencias, DJ´s, lecturas de poemas y otros explosivos...
Aquí os dejo el programa:


En la web de Ulises tenéis toda la información ampliada. 


lunes, 28 de septiembre de 2015

COLABORACIÓN DE ENTHEOVIDA & RONIN DICE CON EL PROYECTO SHULGIN

Como hemos estado anunciando desde hace un tiempo, el equipo de trabajo del Proyecto Shulgin para la versión en español del Pihkal & Tihkal ha estado preparándose para poner a la venta esta indispensable Biblia Psiquedélica. Finalmente podréis reservar vuestros ejemplares desde la web de la editorial colaboradora, Editorial Manuscritos (http://www.editorialmanuscritos.com), que pondrá online una página donde hacer las reservas a partir de Octubre.


Entheovida & Ronin dice con su nombre de guerrilla TTT (True Translators Team), han colaborado con los traductores. Aquí os dejo el texto que colgó el Proyecto Shulgin sobre nosotros:



Hemos tenido el placer de contar con la colaboración de True Translators Team (TTT), formado por Ronin Metsa & Dra. Mushroom. Este par de exploradores de lo desconocido se encuentran en sus viajes enteodélicos por Suramérica, mientras estudian y experimentan con diferentes plantas sagradas. Deciden crear su equipo al conocer la noticia de la esperada traducción al español del Pihkal & el Tihkal de los Shulgin y así unirse al proyecto.

Dra. Mushroom, AKA Hechizera, crea el blog Entheovida: http://entheovida.blogspot.com.es tras participar en una conocida radio pirata con una pequeña y fugaz sección sobre drogas en el año 2002, y pensando en contribuir en lo que en esa época (pre-locura redes sociales) era un mundo solitario que recién comenzaba a organizarse. Poco después el blog se amplía a un grupo de Facebook de paso obligado para todo psiconauta de habla hispana.

Ronin Metsa crea el blog Ronin Dice: http://roninmetsa.blogspot.com.es (también grupo de Facebook), después de sus aventuras enteobotánicas en Perú ejerciendo de ayudante-aprendiz de un chamán shipibo, con la idea de montar un lugar para poder ayudar a la cultura indígena y estudiar a fondo sus plantas y costumbres. 


Para más información sobre cómo adquirir los libros podéis visitar nuestra entrada anterior.

Hemos puesto todo nuestro esfuerzo e ilusión en este proyecto y esperamos que todo vaya viento en popa, a toda vela. 
E la nave va!







sábado, 26 de septiembre de 2015

INFORMACIÓN IMPORTANTE – CÓMO ADQUIRIR PIHKAL Y TIHKAL, EDICIÓN EN CASTELLANO




Aviso: todo este mensaje puede leerse en la dirección http://shulgin.es/como-adquirir-pihkal-y-tihkal-edicion-espanola-procedimiento-e-instrucciones/ , que incluye todos los enlaces que no pueden salir en el mensaje enviado por correo.



Dado que varias personas nos han preguntado, sobre todo algunas de aquellas que no nos siguen desde el principio de nuestra andadura, hace ahora casi un año, en esta página explicamos detalladamente el proceso para conseguir la edición española de PIHKAL y TIHKAL. Es importante que todos los interesados lean esta información, a fin de resolver todas sus dudas relacionadas con la publicación de la magna obra de los Shulgin, por primera y única vez en castellano.



Lo primero que queremos que sepáis es que somos un equipo de traductores, escritores, intelectuales en el sentido más amplio del término; con dos bioquímicos dentro del grupo, un profesor, un periodista, un ingeniero… Pero cada uno tiene su propio trabajo y no somos ninguna empresa que pueda hacer una fuerte inversión en la producción editorial, la impresión y la distribución de unas obras, clásicas de la psiconáutica, en las que nos ha encantado trabajar, pero cuya labor nos ha llevado prácticamente un año a todo un equipo de personas. Es decir, hemos tenido que invertir mucho tiempo, trabajo y esfuerzo; no obstante, como he mencionado, no somos ninguna compañía que pueda arriesgar dinero, aparte de todo lo que ya hemos hecho, que es mucho, modestia aparte. Y quien conozca bien los libros originales en inglés sabrá de qué estoy hablando.



Por otra parte, la editorial colaboradora, Editorial Manuscritos (http://www.editorialmanuscritos.com; Facebook: https://www.facebook.com/Editorial-Manuscritos-214430388651063/), a la que agradecemos la ayuda que nos ha prestado y que nos va a seguir ofreciendo, se encarga de la maquetación, diseño, producción editorial y distribución de los libros. Pero tampoco puede hacer esa fuerte inversión que supondría la tirada de cierta cantidad de ejemplares de unos libros tan extensos para después ponerlos a la venta. De hecho, nuestro equipo tendrá que compensarles por sus servicios en este proyecto, como es lógico.



Por último, dentro de estas explicaciones preliminares, los que nos seguís desde el principio sabéis que nuestra primera intención fue organizar una campaña de crowdfunding para costear la edición. En ese caso, los interesados habrían pagado cierta cantidad a la plataforma organizadora del crowdfunding. Una vez finalizada la campaña, con el dinero recaudado habríamos costeado el proyecto, y quienes hubiesen hecho su aportación recibirían sus ejemplares un par de meses después, una vez efectuada la producción editorial y el trabajo de la imprenta. Sin embargo, hemos decidido no recurrir a este procedimiento porque las empresas que se dedican a ello suelen quedarse con un 8% de comisión, que a veces puede llegar hasta un 10%, imponen determinadas condiciones; y al final, en cualquier caso, tendríamos que fiarnos de ellos para que nos hicieran llegar la cantidad recaudada.



Entonces, ¿qué opción hemos elegido, y cuál es el procedimiento para que los interesados reciban sus ejemplares de PIHKAL y TIHKAL, edición española, que aparte de los libros en sí mismos incluirá valiosas colaboraciones de Antonio Escohotado, Jonathan Ott, José Carlos Bouso, Alaska, Manuel Guzmán, Fernando Caudevilla y José Carlos Aguirre, además de una extensa biografía de Sasha Shulgin? (en los próximos días iremos ofreciendo más adelantos de nuestros colaboradores).



1. DÍAS Y FORMA DE RESERVAR. En los primeros días de octubre, Editorial Manuscritos (Facebook: https://www.facebook.com/Editorial-Manuscritos-214430388651063/) pondrá on line una página donde se podrán reservar los libros, después de dar los datos personales y la dirección postal, y de pagar el precio de PIHKAL y TIHKAL (se venderán juntos, inseparablemente), que rondará en torno a 70 euros (gastos de envío aparte): muy económico, teniendo en cuenta que las obras originales en inglés tienen 1.000 y 800 páginas, respectivamente, y que en castellano serán más (o bien el formato será mayor) debido a que nuestro idioma es menos condensado que el inglés y por las colaboraciones adicionales.



Forma de pago. La forma de pago será con tarjeta de crédito o por Paypal. La editorial mostrará una página de confirmación, que será el “recibo” que tendrá el comprador de haber abonado esa cantidad. Los interesados podrán reservar el número de ejemplares que deseen, pagando la cantidad correspondiente. Comunicaremos oportunamente la dirección de esta página de Editorial Manuscritos, en nuestra web shulgin.es, a través de nuestro grupo Facebook y de nuestro Twitter. Además de contar con el recibo correspondiente, los compradores pueden confiar plenamente en la seriedad de Editorial Manuscritos, bien consolidada en el mercado de libros en castellano, además de la seguridad que les aporta nuestro grupo de trabajo y las celebridades que avalan nuestra labor, incluido Jonathan Ott, con su carta abierta en apoyo a nuestro proyecto.



2. Ésa será la forma de costear la producción editorial (que incluye la maquetación y el diseño) y el trabajo de imprenta de los ejemplares de los libros de Shulgin, dado que, como hemos mencionado, no recurriremos a una campaña de crowdfunding, la cual conllevaría más molestias para todos. Además, con ella, los compradores tardarían más tiempo en recibir sus ejemplares, por los trámites necesarios, que ralentizarían el proceso.



3. REGALO DE BIENVENIDA. La editorial remitirá al grupo del Proyecto Shulgin en Español las direcciones email de quienes hagan la reserva de los libros, para que les enviemos, como regalo de bienvenida, el libro Pioneros de la coca y la cocaína (http://www.muscaria.com/pioneros-coca-cocaina.htm), que estuvo a la venta en formato impreso durante un tiempo, editado y prologado por nuestro director, J. C. Ruiz Franco, en el que participaron José Carlos Bouso y Fernando Caudevilla, y que ahora hemos pasado a formato digital (pdf) para compartir con todos nuestros amigos. Por ello, dos o tres días después de haber hecho la reserva, todos los compradores recibirán este regalo en la dirección email que hayan dado previamente.



4. DURACIÓN DEL PLAZO DE RESERVAS. Durante todo el mes de octubre, mientras Editorial Manuscritos se ocupa de la maquetación, diseño y producción de PIHKAL y TIHKAL, permanecerá en funcionamiento la página para hacer la reserva. A los interesados les aconsejamos no dejar la tarea para última hora, ya que la edición será limitada y aún no sabemos cuántos ejemplares encargaremos a la imprenta.



5. Estamos seguros de la buena respuesta de nuestros amigos psiconautas, dada la expectación que hemos despertado en estos últimos meses; pero, si se diera el caso, la fatalidad hiciera acto de presencia y la cantidad recaudada con las reservas no llegara a cubrir la producción editorial y el coste de imprenta, no se llevaría a cabo la publicación de los libros de los Shulgin y Editorial Manuscritos devolvería el importe a quienes hubieran hecho la reserva. Se trata de una posibilidad muy remota, casi imposible, debido a la popularidad que el proyecto ha ganado; pero debemos mencionarla, por si llegase a ocurrir.



6. ENVÍO DE LOS EJEMPLARES A LOS INTERESADOS. Una vez terminado el trabajo de producción editorial (fecha prevista: finales de octubre – comienzos de noviembre), Editorial Manuscritos retirará la página de reservas, ya no se podrán hacer más, y los posibles interesados sólo pueden esperar que imprimamos ejemplares adicionales para tener en fondo editorial, con lo que seguirían estando a la venta. Dado que no podemos garantizar esto, todo aquel que quiera asegurarse los ejemplares tendrá que hacer su reserva correspondiente.



Para esta fecha ya sabremos cuántas personas han hecho la reserva, y la editorial encargará a la imprenta el número de ejemplares necesario para enviarlo a los interesados. Teniendo en cuenta que el plazo de reservas se cerrará a finales de octubre o comienzos de noviembre, más el tiempo que suelen tardar las imprentas en hacer los encargos de impresión de libros, los interesados recibirán sus ejemplares aproximadamente a finales de noviembre.



7. GASTOS DE ENVÍO PARA ESPAÑA. En relación con los gastos de envío, puesto que el núcleo del grupo de trabajo del Proyecto Shulgin y Editorial Manuscritos están radicados en España, los residentes en este país podrán recibir sus ejemplares con la modalidad de envío post-libris, del cual disponen las editoriales para enviar libros dentro del territorio de nuestro país. Dado que el peso máximo que se puede enviar con esta modalidad es de 2 kg., y que los dos libros juntos van a superar ese peso, los interesados recibirán los libros por separado (en distintos sobres), ya que no queda otro remedio para aprovechar esta forma de envío. El precio de este tipo de envío sería de aproximadamente 5,50 euros (los dos libros). De todas formas, por si alguien desea recibir los dos libros juntos, se les dará la oportunidad de conseguirlo mediante el envío por paquete azul; pero su coste será mayor que el del envío con post-libris.



8. GASTOS DE ENVÍO PARA LATINOAMÉRICA. Continuando con el tema de los gastos de envío, el coste para enviar desde España a los países de Latinoamérica es bastante elevado (más de 50 euros para el peso de los dos libros juntos). Se le dará esa oportunidad a quien lo desee, pero recomendamos a nuestros amigos de aquellos países que den sus datos a los encargados de los grupos Facebook “Pihkal y Tihkal para Argentina y Latinoamérica”, “México – Pihkal y Tihkal en español”, “Chile – Pihkal y Tihkal en español” y “Argentina – Pihkal y Tihkal en español”, así como al colaborador Carlos Mario Díaz Guaman (a quien pueden encontrar en el primero de los grupos mencionados, y que coordinará los envíos para los residentes en Colombia, Perú y Ecuador), a fin de coordinar un envío colectivo desde España, en paquetes con el mayor peso posible, de forma que los gastos sean menores. Calcularemos el precio del paquete colectivo, dividiremos entre el número de personas, y ése será el gasto de envío que aparecerá en la página de pago de Editorial Manuscritos. Posteriormente, cuando el administrador de cada zona haya recibido el paquete colectivo, se encargará de distribuirlo a sus compatriotas. El gasto del envío dentro de cada país se acordará y coordinará entre el encargado y cada uno de los compradores.



AVISO IMPORTANTE: para acogerse a esta forma de envío es necesario que previamente hayan dado sus datos a los encargados de los mencionados grupos Facebook. Quien viva en un país latinoamericano y no haya ofrecido sus datos a los administradores, sólo podrá recibir los libros mediante la forma de envío individual, que hemos descrito al principio de este punto. Por favor, para cualquier asunto relacionado con la inscripción en los citados grupos, diríjanse a sus administradores, no al grupo central “Sasha Shulgin – Pihkal y Tihkal en español”, ya que los miembros de este grupo no llevamos estos trámites. Lo que sí haremos desde el grupo central será enviar, tanto a los interesados como a los administradores, un documento en el que se establecerán los pasos a seguir, y que deberán firmar para después hacerle una fotografía y enviar la imagen por correo electrónico al administrador general. No se preocupen y descuiden, que nosotros nos pondremos en contacto con ustedes.



9. POSIBLE DISTRIBUCIÓN A MAYOR ESCALA. Tal como ya hemos explicado, si la campaña de reservas tiene éxito, imprimiremos ejemplares adicionales para que Editorial Manuscritos los tenga en su fondo y los siga vendiendo por Internet. Y si el éxito es aún mayor, podremos imprimir ejemplares para llegar a las principales cadenas de librerías de España, de forma que el público no relacionado con la psiconáutica conozca las obras de los Shulgin y que a los medios de comunicación convencionales no les quede más remedio que reconocer la existencia de estas dos obras clásicas, así como su importancia.



10. CONCLUSIÓN. Eso es todo de momento, a la espera de que llegue el día en que se abran las reservas, lo cual comunicaremos para que lo sepan todos los interesados, en nuestra web shulgin.es, en el grupo Facebook “Sasha Shulgin – Pihkal y Tihkal en español” y a través de nuestra lista de correo. Recomendamos que se inscriban para estar al tanto de nuestras novedades; si por algún motivo no pueden ver el recuadro que aparece en la parte derecha de nuestras páginas, pueden suscribir su dirección de correo en el casillero de la parte inferior de esta página (http://shulgin.es/por-que-suscribirte-a-la-lista-de-correo/), cliqueen en “OK”, dejen pasar unos minutos y comprueben su correo, incluida la carpeta de spam, para confirmar la suscripción.



Creemos haber explicado el proceso completo y todas las posibles dudas. Si tienen alguna pregunta que no esté descrita en esta página, pueden ponerse en contacto con los administradores de los grupos latinoamericanos, con nosotros a través de nuestro grupo Facebook (“Sasha Shulgin – Pihkal y Tihkal en español”), o escribiéndonos a nuestro correo electrónico admin@shulgin.es


Un cordial saludo.

miércoles, 9 de septiembre de 2015

VÍDEO DE PRESENTACIÓN “Proyecto Shulgin en Español” – Edición en castellano de Pihkal y Tihkal

Nuestra compañera Mari Mar Adrián ha elaborado un vídeo (y ha narrado su texto) que va a ser nuestra presentación audiovisual ante el público. También podéis descargarlo aquí para tenerlo en vuestro ordenador a través de MediaFire. Por supuesto, podéis compartirlo y difundirlo donde queráis y con quien queráis. Esperamos que sea de vuestro agrado. Aprovechamos para enviaros un fuerte abrazo psiquedélico y recordaros que a principios de octubre se abrirá el plazo de reservas de PIHKAL y TIHKAL en español, que incluirán los artículos de muchos eminentes colaboradores, que han querido rendir homenaje a los Shulgin en esta ocasión tan especial.


viernes, 4 de septiembre de 2015

EL PROYECTO SHULGIN ANUNCIA LA DEDICATORIA DE ANN SHULGIN A SUS LECTORES HISPANOHABLANTES

  


Ann Shulgin, preservando el legado de su marido, Sasha Shulgin, que nos dejó hace poco más de un año, dedica nuestra traducción a todos los lectores. La dedicatoria abrirá las páginas de la edición de PIHKAL y TIHKAL en castellano, que podrán reservarse a partir de comienzos de octubre. Informaremos oportunamente sobre la página donde hacer las reservas. Ofrecemos a continuación un extracto de su dedicatoria: 

"Siento una gran alegría al saber que estos dos libros, PIHKAL y TIHKAL, se han traducido a vuestro idioma. Sasha y yo pasamos muchos días en España, especialmente en Barcelona, una de nuestras cuatro ciudades favoritas de todo el mundo, donde disfrutamos de excitantes aventuras con nuestros amigos españoles (…) Ahora que Sasha nos ha dejado, revivo aquellos días contemplando las numerosas fotografías que hicimos en Barcelona, Madrid y muchos otros maravillosos lugares (…) En cuanto a los lectores que viven en la otra parte del Océano Atlántico, especialmente los mexicanos, me gustaría enviarles un saludo (…) 
Espero que disfrutéis de nuestros libros. Yo, Ann Shulgin, os envío mis bendiciones".


lunes, 24 de agosto de 2015

FELICIDADES MAESTRO BORGES

(Buenos Aires, 24 agosto 1899 - Ginebra, 14 junio 1986)


  Si quieres leer una entrada antigua de Entheovida sobre Jorge Luis Borges 
ve a este link.

domingo, 23 de agosto de 2015

TRIPPY PORTRAITS: NICOLAS ROSENFELD - THOMAS DE QUINCEY

      Si quieres leer una entrada antigua de Entheovida sobre Thomas De Quincey 
ve a este link.


MÁS NOTICIAS SOBRE LAS RESERVAS DEL PIHKAL & TIHKAL TRADUCIDOS:


Queridos amigos:
Informamos a todos nuestros amigos de que seguimos con el proceso de corrección del texto, para el que aún nos falta un tiempo.
Tal como anunciamos, a comienzos de octubre se abrirá el proceso de reservas. No organizaremos un crowdfunding para evitar los problemas derivados del mismo, y en su lugar la editorial colaboradora abrirá una página donde hacer la reserva de los libros y abonar su importe. Es decir, en lugar de aportar fondos a un crowdfunding, los interesados simplemente reservarán sus ejemplares en la web de Editorial Manuscritos, que les dará una prueba de pago. Con esos fondos podremos costear el proceso editorial, la maquetación y diseño, y la posterior impresión de los libros.
Como ya les anunciamos, la editorial colaboradora pondrá on line, a comienzos de octubre, una página donde los interesados podrán hacer su reserva, y responderá de su fiabilidad tanto su prestigio en el mundo de la edición, como el de nuestro equipo y el de las celebridades que nos avalan. En el improbable caso de que surgiera algún problema que impidiese la publicación, simplemente se devolvería el dinero a quienes hubiesen hecho la preinscripción..
En cuanto el lector realice la reserva, recibirá como regalo de bienvenida el libro Pioneros de la coca y la cocaína, publicado en el año 2011, con excelentes aportaciones de los pioneros sobre el tema (http://www.muscaria.com/pioneros-coca-cocaina.htm). El libro se vendió en soporte papel, pero lo hemos convertido a formato digital, y así lo enviaremos a las direcciones email de quienes se preinscriban para recibir los libros de Shulgin.
No deben olvidar los interesados en tener los libros de Shulgin en español que la única forma de asegurárselos será hacer la reserva. No sabemos si podremos imprimir ejemplares adicionales para tener en el catálogo de la editorial y para su distribución a librerías. Podremos hacer esto si hay un número de reservas suficiente como para que tengamos superávit, y con ello sacar más ejemplares, aparte de los destinados a quienes hayan hecho la reserva.
Por el mismo carácter de la edición, ésta tendrá un carácter limitado, así que habrá un número no muy elevado de ejemplares en circulación. Por esa razón, es seguro que las copias aumenten enseguida de valor en el mercado de libros de segunda mano.
Debemos también anunciar que, además de los libros en sí (la traducción de los originales en inglés), la edición en castellano contará con valiosas colaboraciones de autores españoles, que aumentarán su valor. Aportarán excelentes artículos el famoso maestro Antonio Escohotado, y los también sobradamente conocidos por el público psiconauta, Manuel Guzmán, José Carlos Bouso y Fernando Caudevilla. Además de todos ellos, nos reservamos el anuncio de una colaboración sorpresa, que comentaremos dentro de unos días.
De momento nada más. Estamos recibiendo muchos mensajes de personas que desean hacer ya la reserva, pero de momento no podemos, hasta que no comience la producción editorial, y con ello Editorial Manuscritos ponga on line la página donde los lectores podrán asegurarse sus libros.
Tal como hemos venido diciendo, el precio del par de libros (PIHKAL y TIHKAL, venta inseparable) rondará en torno a los 65-75 euros, un precio económico para los precios habituales en nuestro país, la extensión de los libros y, sobre todo, el enorme valor intrínseco que va a tener esta exclusiva edición en castellano. Insistimos en que habrá una sola edición y que, una vez cerrado el proceso de reservas, quien no haya pagado sus ejemplares, sólo podrá esperar tener la suerte de que imprimimos copias extra, que se venderían en la web de la editorial y en grandes librerías como la FNAC y la Casa del Libro; si bien esto no es algo seguro, como ya hemos dicho.
Puesto que la producción editorial comenzará en octubre, teniendo en cuenta los plazos normales para la elaboración de libros, los interesados recibirán sus ejemplares a mediados-finales de noviembre. Meteremos toda la prisa que podamos a la imprenta, para tener disponibles los libros lo antes posible.
Les recomendamos que sigan atentos a nuestras noticias, ya que durante el mes de septiembre ofreceremos más información, hasta que llegue el momento cumbre de la apertura de reservas.
Para los amigos que se acaben de incorporar a nuestro grupo, en el siguiente enlace puede leer algunos de los puntos más relevantes de lo que hemos publicado hasta ahora: entrar en la guía.



Redes sociales:
Les recordamos que pueden contactar con nosotros en nuestro grupo Facebook y seguirnos en nuestra cuenta de Twitter. 


sábado, 1 de agosto de 2015

Nuevo comunicado de nuestros amigos del Proyecto Shulgin:



Queridos amigos:
Tenemos el placer de anunciarles oficialmente que la edición en castellano dePIHKAL y TIHKAL saldrá aproximadamente a mediados-finales de noviembre. Desde principios de octubre abriremos el plazo de reservas, para quien desee asegurarse sus ejemplares pagándolos por adelantado. La editorial colaboradora, Editorial Manuscritos, pondrá on line una página donde los interesados podrán hacer su reserva, y responderá de su fiabilidad tanto su prestigio en el mundo de la edición, como el de nuestro equipo y el de las celebridades que nos avalan. En el improbable caso de que surgiera algún problema que impidiese la publicación, simplemente se devolvería el dinero a quienes hubiesen hecho la preinscripción.
Recordamos que ésta será la única forma de asegurarse el hecho de conseguir los libros, ya que no aún no sabemos si haremos una tirada única de ejemplares para quienes se preinscriban, o si habrá más ejemplares para tenerlos en el fondo de la editorial colaboradora y poder venderlos posteriormente. Como es lógico, todo depende de si con las reservas se compensan los gastos de producción editorial, imprenta y distribución de ejemplares. A lo largo del mes de septiembre iremos ofreciendo más información sobre el tema. 


Independientemente del número de ejemplares que lancemos, se tratará de una edición única de las obras de los Shulgin; no habrá más en castellano, por lo que es muy probable que los libros aumenten enseguida de valor en el mercado de segunda mano. Por ello, su valor no será sólo el intrínseco a estas obras ya clásicas, sino que crecerá con el paso del tiempo, es decir, también será una buena inversión en forma de productos culturales.


Además de las dos obras de los Shulgin, incluiremos valiosas colaboraciones, de Escohotado, Caudevilla, Manuel Guzmán, Bouso, J. C. Aguirre, y alguna sorpresa que nos guardamos para anunciarla más adelante.


En cuanto el lector realice la reserva, recibirá como regalo de bienvenida el libro Pioneros de la coca y la cocaína, publicado en el año 2011, con excelentes aportaciones de los pioneros sobre el tema (http://www.muscaria.com/pioneros-coca-cocaina.htm). El libro se vendió en soporte papel, pero lo hemos convertido a formato digital, y así lo enviaremos a las direcciones email de quienes se preinscriban para recibir los libros de Shulgin.

Rogamos permanezcan atentos a las posibles novedades y agradecemos la difusión que puedan hacer.
Por último, ahora que nuestro trabajo se encuentra tan adelantado y que queda apenas algo más de tres meses para tener PIHKAL y TIHKAL en castellano, volvemos a publicar uno de los artículos fundacionales; de hecho, el que más contribuyó a que nos conocieran personas ajenas a nuestro mundillo y ayudó a que tuviéramos una amplia difusión. No se lo pierdan, porque no ha perdido nada de su actualidad, y servirá para conocer mejor el desarrollo del proyecto, así como los libros de los Shulgin, nuestros verdaderos protagonistas. Esperamos que disfruten de su lectura.
Artículo "Cómo sintetizar 234 drogas: los libros de Shulgin llegan a España": 
Para los amigos que se acaben de incorporar a nuestro grupo, en el siguiente enlace puede leer algunos de los puntos más relevantes de lo que hemos publicado hasta ahora: entrar en la guía.


Redes sociales:

Les recordamos que pueden contactar con nosotros en nuestro grupo de Facebook y seguirnos en nuestra cuenta de Twitter.

domingo, 12 de julio de 2015

DOCUMENTAL: DEEP WEB / Alex Winter - 2015


Web oficial



Alex Winter, tras mostrar el ascenso y caída de Napster en "Downloaded" de 2013, se embarca esta vez en una peculiar ruta de la seda procedente de la Darknet ganando varios premios en el viaje. 



Ross Ulbritch, el último Dread Pirate Roberts, acaba de ser condenado de por vida por manejar el mercado negro más famoso de la red profunda y Winter nos muestra el caso y juicio final con entrevistas a familiares, amigos y otros hackers que siguen la vía filosófica libertaria que acuñaron DPR y sus antecesores.



El narrador escogido parece un descarado guiño a esta Matrix en la que andamos todos implicados.


Unas palabras del director antes de enlazaros: No quiero que la gente quede atrapada entre el blanco y el negro. El cerebro humano tiene este impulso de irse a un lado o a otro, pero creo que es un gran error no percatarse de los grises. Necesitáis salir de los blancos y negros”.



Documental

(A veces lo hackean, prueben más tarde o bájenlo de aquí)

Documental2




domingo, 10 de mayo de 2015

QUOTES: ALAN WATTS

La meditación en posición de sentado no es, como se supone a menudo, un "ejercicio" espiritual perseguido con una finalidad ulterior. Desde el punto de vista budista es sencillamente la manera adecuada de sentarse y parece perfectamente natural permanecer sentado mientras no haya otra cosa que hacer y mientras uno no esté consumido por la agitación nerviosa. Para el inquieto temperamento del Occidente la meditación en posición de sentado puede parecer una disciplina desagradable porque no nos parece que podamos sentarnos "nada más que por estar sentados" sin que nos remuerda la conciencia, sin sentir que debiéramos estar haciendo algo más importante para justificar nuestra existencia. Para propiciar esta conciencia inquieta hay que considerar la meditación en posición de sentado como un ejercicio, como una disciplina con un motivo ulterior. Sin embargo, desde ese momento deja de ser meditación (dhyana) en el sentido budista de la palabra, pues donde hay finalidad, donde hay búsqueda y cacería de resultados, no hay dhyana.


martes, 5 de mayo de 2015

QUOTES: ERNST JÜNGER



Puedo narrar, puedo también guardar en secreto lo que aprendí en esta región -silencio prudente o impuesto por un temor reverencial-. 
No sólo he comprendido lo que motivó a hombres de los tiempos y lugares más remotos. Lo he visto en su espacio, y con sus ojos. 

Ernst Jünger
Acercamientos

jueves, 23 de abril de 2015

QUOTES: HENRI MICHAUX - El infinito turbulento

“A pesar de rebelarme siempre frente a las puertas prohibidas y los ´reservados para iniciados', ahí supe por mí mismo que no se debe y, sobre todo, 
por qué no se debe, hablar demasiado. 
El arma sobrehumana de múltiples filos no puede ser soltada".

Henri Michaux
El infinito turbulento (Experiencias con la mezcalina y el LSD)




domingo, 19 de abril de 2015

"EL MOMENTO CUMBRE” - Vida y legado de un químico humanista – J. C. Ruiz Franco.


Sea esta entrada un homenaje al mítico paseo en bici que nuestro Dr. Hofmann hizo hace ya 72 años.

****

Fragmento tomado del libro Albert Hofmann – Vida y legado de un químico humanista – De J. C. Ruiz Franco



Disponible en librerías y en 



Del capítulo 3: “El momento cumbre”

En el transcurso de su investigación con los alcaloides del cornezuelo del centeno, a Hofmann se le ocurrió la idea de obtener un preparado semejante a la Coramina® —cuyo principio activo es la dietilamida del ácido nicotínico— que tuviera su mismo efecto cardiotónico. Como se encontraba estudiando los derivados del ácido lisérgico, probó con su dietilamida, y en noviembre de 1938 sintetizó el compuesto número veinticinco de la serie, que recibió el código de laboratorio de LSD-25.

Hofmann esperaba que el nuevo producto mostrara las mismas propiedades que la dietilamida del ácido nicotínico, sintetizada por los laboratorios Ciba en 1924. Esa primera síntesis quedó reflejada en su cuaderno de laboratorio con fecha de 16 de noviembre de 1938.

Hofmann sabía qué había sintetizado, conocía la composición y el procedimiento, pero no tenía ni idea de sus propiedades y efectos. Como es habitual, la nueva sustancia fue objeto de estudio para conocer sus posibles aplicaciones. El departamento farmacológico de Sandoz, dirigido por Ernst Rothlin, demostró ese mismo año (1938) su acción uterotónica, además de cierta agitación en los animales a los que se administró. Pero no parecía tener más características, no aportaba nada especial.

De acuerdo con la política de la compañía, la LSD tendría que haberse descartado y olvidado, y nunca debió haberse sintetizado de nuevo. Siguió trabajando en los alcaloides del ergot; pero, a pesar de todos los logros obtenidos en este campo durante los años siguientes, no se olvidó de la LSD-25.

Así, en abril de 1943 produjo una nueva muestra para su análisis, basándose sólo en una corazonada y en que le gustaba su estructura química. En algún momento del proceso Hofmann se sintió un poco raro, y esa alteración de su estado habitual de conciencia marcó el inicio de la historia de la LSD. Igual que había hecho en la primera ocasión, sintetizó sólo algunos centigramos; pero en la fase final, su trabajo se vio interrumpido por unas sensaciones desconocidas. Como buen científico —y buen suizo—, siempre trabajaba de forma muy ordenada y meticulosa; sin embargo, alguna traza de la sustancia debió entrar en su cuerpo de modo accidental y se vio afectado por un ‘extraño estado de consciencia’.

Ante la confusión mental y aprovechando que era viernes se fue a casa, pero cuando regresó a su condición psíquica habitual le extrañó lo ocurrido y se preguntó por la causa. Cualquier otro investigador habría pensado que se trató sólo de una indisposición o un trastorno orgánico pasajero, se habría marchado a descansar y al día siguiente habría continuado con su trabajo como si no hubiese pasado nada. Sin embargo, nuestro protagonista —que ya conocía los estados alterados de conciencia gracias a las experiencias místicas de su infancia— sospechó que el causante había sido algún factor ajeno a su organismo, sin poder intuir aún las propiedades psiquedélicas de la sustancia con la que estaba trabajando. No sabía qué ni cómo había sucedido, pero sí que se trataba de algo importante, y por eliminación sólo quedaba que el causante fuera el mismo producto sintetizado, que habría entrado en su organismo de alguna forma. Pero la cantidad absorbida debió ser ínfima por fuerza. Entonces, ¿cómo es posible que ejerciera unos efectos tan notables? Si la LSD no fuera tan potente —activa en dosis de microgramos— habría pasado desapercibida porque la cantidad absorbida por el cuerpo de Hofmann no habría producido efecto alguno. Si su potencia fuera similar, o sólo un poco mayor, a la de otras drogas similares, nunca habría sospechado su existencia y la humanidad probablemente nunca habría llegado a conocerla.

Por tanto, decidió autoadministrarse cierta cantidad del producto con el objetivo de comprobar sus efectos. Tomó una dosis que en ese momento consideró pequeña teniendo en cuenta la actividad de los alcaloides del ergot: 250 microgramos de tartrato de dietilamida del ácido lisérgico, que equivalen a 170 microgramos de LSD base. Fue el 19 de abril de 1943, conocido y celebrado desde entonces cada año como ‘el día de la bicicleta’ en todo el mundo. Reflejó en su cuaderno de laboratorio:
A continuación ofrezco las notas del experimento registradas en mi cuaderno de laboratorio el 19 de abril de 1943:
«19/IV/1943, 16.20 h: 0,5 c.c. de solución acuosa de tartrato de dietilamida por vía oral = 0,25 mg de tartrato. Disuelta en unos 10 c.c. de agua. No tiene sabor. 17.00 h: Comienzan los efectos. Ligero mareo, sensación de ansiedad, alucinaciones visuales, síntomas de parálisis, deseo de reír». (Añadido el 21/IV/1943: «Decido volver a casa en bicicleta. Los efectos más marcados tienen lugar de 18.00 a 20.00 h»).
Aquí finalizan las notas de mi cuaderno de laboratorio. Las últimas palabras pude escribirlas sólo con gran esfuerzo. Era ahora evidente para mí que la LSD había sido la causa de la experiencia del viernes anterior, ya que las percepciones alteradas eran del mismo tipo, sólo que mucho más intensas. Hablaba con dificultad. Le pedí a mi asistente, quien estaba informado del auto-experimento, que me acompañara a casa. Al volver en bicicleta (en tiempos de guerra sólo había coches para unos pocos privilegiados) mi estado comenzó a ser peligroso. Todo lo que había en mi campo de visión se movía y se distorsionaba como si se reflejara en un espejo curvo. También tuve la sensación de no poder moverme. Sin embargo, mi asistente me dijo después que habíamos viajado a una buena velocidad. Finalmente llegamos a casa sin problemas, y sólo fui capaz de decir a mi acompañante que llamara al médico y que pidiera leche a los vecinos. A pesar de mi estado delirante y alterado, podía pensar con claridad durante breves períodos; por ejemplo, pensé en la leche como antídoto no específico para las intoxicaciones.
La sensación de mareo era a veces tan fuerte que no podía mantenerme erguido y tuve que tumbarme en el sofá. Todo lo que me rodeaba se transformaba de modo aterrador. Todo me daba vueltas y los muebles tomaban formas grotescas y amenazantes. Estaban en continuo movimiento, animados, como si estuvieran impregnados de una inquietud incesante. Tuve dificultades para reconocer a la vecina que me trajo la leche (en el transcurso de la tarde bebí más de dos litros). Ya no era la señora R., sino una bruja malévola con una máscara de colores. Peor que estas demoníacas transformaciones del mundo exterior eran las alteraciones que percibí en mí mismo, en mi interior. Todo esfuerzo por poner fin a la desintegración del mundo exterior y a la disolución de mi ego parecía ser en vano. Un demonio había entrado en mí y había tomado posesión de mi cuerpo, mi mente y mi alma. Salté y grité para librarme de él, pero me derrumbé en el sofá, sin fuerzas. La sustancia con la que quería experimentar me había vencido. Era el mismo demonio quien, desdeñosamente, había triunfado sobre mi voluntad. Me invadió el temor de estar volviéndome loco. Estaba siendo transportado a otro mundo, otro lugar, otra época. Mi cuerpo parecía no tener sensaciones propias, sin vida, extraño para mí. ¿Me estaba muriendo? ¿Era esto la fase de transición hacia la muerte? A veces creí estar fuera de mi cuerpo y percibía con claridad, como un observador externo, la tragedia de mi situación. No me había despedido de mi familia (mi esposa había salido de viaje a Lucerna, con nuestros tres hijos, para ver a sus padres). ¿Podrían llegar a entender que yo no había experimentado de forma irresponsable, sino con la mayor de las precauciones, y que este resultado no era predecible de ningún modo? Se intensificaron mi miedo y mi desesperación, no sólo porque una joven familia iba a perder a su padre prematuramente, sino también porque pensaba que había quedado inacabado mi trabajo como investigador químico —que significaba mucho para mí— en medio de una investigación muy prometedora. Asimismo, surgía la reflexión, llena de ácida ironía, de que iba a dejar este mundo antes de tiempo por el efecto de la dietilamida del ácido lisérgico, que yo mismo había descubierto.
Cuando el médico llegó, ya había pasado la fase más aguda de la crisis. Mi asistente le informó del experimento porque yo no podía formular ni una frase coherente. Agitó su cabeza con incredulidad después de haberle referido mi estado supuestamente cercano a la muerte, ya que no pudo hallar ningún síntoma anormal, excepto las pupilas extremadamente dilatadas. El pulso, la presión arterial y la respiración eran normales. Por tanto, no me recetó nada. Me llevó a mi dormitorio y me observó mientras yo seguía tumbado en la cama. Lentamente, regresé de un mundo extraño a la realidad cotidiana. El miedo aminoró y dejó paso a un sentimiento de felicidad y gratitud; volvieron las percepciones y los pensamientos normales, y tuve la seguridad de que el peligro de volverme loco había pasado.
En ese momento comencé a disfrutar de los colores y las formas que veía con los ojos cerrados. Surgían fantásticas imágenes caleidoscópicas, muy variadas, abriéndose y cerrándose en círculos y espirales, explotando en forma de fuentes llenas de colores, recomponiéndose y mezclándose, todo en un flujo constante. Era especialmente curioso sentir cómo todas las percepciones acústicas —por ejemplo, el ruido del picaporte de una puerta o de un coche que pasaba cerca— se transformaban en percepciones ópticas. Todos los sonidos generaban una imagen cambiante, con su forma y color propios.
Más tarde, mi mujer volvió de su visita a Lucerna. Alguien le dijo por teléfono que yo había sufrido una misteriosa crisis. Dejó a los niños con los abuelos y volvió a casa. Yo ya me había recuperado lo suficiente para contarle lo sucedido. Las alteraciones sensoriales eran aún bastante marcadas. Todo parecía moverse y estaba distorsionado en lo relativo a sus proporciones. Además, veía todo con unos tonos cambiantes y desagradables, en los que predominaban el azul y un verde que me parecía tóxico. Al cerrar los ojos me asaltaban unas imágenes muy coloridas, plásticas y fantásticas. Era especialmente notable darse cuenta de cómo todas las percepciones acústicas, como por ejemplo el ruido de un automóvil, se transformaban en sensaciones ópticas, de forma que cada tono se convertía en una imagen con su color propio, que cambiaba de forma caleidoscópica.
Agotado, me dormí desde la una hasta las ocho de la mañana y desperté con la cabeza despejada, aunque algo cansado físicamente. Tenía una sensación de bienestar y de energías renovadas. El desayuno me supo delicioso y constituyó un extraordinario placer. Cuando salí al jardín, donde lucía el sol después de haber llovido, todo brillaba con una nueva luz. Parecía como si el mundo hubiese sido creado hacía poco tiempo. Mis sentidos vibraban en un estado de extrema sensibilidad que se prolongó todo el día.
Este auto-experimento demostró que la LSD-25 se comportaba como una sustancia psicoactiva con propiedades y potencia extraordinarias. Por lo que yo sabía, no existía otra sustancia que generara unos efectos psíquicos tan profundos con dosis tan bajas, ni que originara esos dramáticos cambios en la conciencia y la experiencia del mundo interior y exterior.
Basándome en este dramático experimento, podía afirmar que la dietilamida del ácido lisérgico es una de las sustancias más activas, si no la más activa, de las conocidas hasta el momento. Con sustancias tóxicas como la estricnina y la nicotina, sólo con dosis de algunos miligramos se pueden sufrir efectos tóxicos. De la mayoría de los venenos de serpiente más potentes se administran con propósitos terapéuticos dosis de 0,01 a 0,1 miligramos.

Al día siguiente Hofmann redactó el informe para Stoll y Rothlin, sus superiores, quienes enseguida le llamaron para preguntarle si estaba seguro de la dosis; tal vez había cometido un error al pesarla. Las dudas estaban totalmente justificadas porque en aquella época no se conocía ninguna sustancia que mostrara actividad con fracciones de miligramo. Además, los efectos habían sido notables, lo cual daba fe de su gran potencia. Rothlin repitió el autoensayo de Hofmann con la tercera parte de la dosis, e incluso así las alteraciones físicas fueron muy marcadas. Con ello se despejaron todas las dudas. La LSD era algo genuinamente nuevo en dos sentidos: en primer lugar, por su potencia inaudita; en segundo lugar, era el primer psiquedélico conocido que no existía en la naturaleza (el peyote y la amanita muscaria crecen de modo silvestre).

A continuación se realizaron más experimentos con voluntarios de los laboratorios Sandoz, que confirmaron los efectos de la LSD sobre la psique humana y demostraron que era la sustancia alucinógena más potente. La LSD era una sustancia creada por serendipia, una mezcla de azar y voluntad investigadora, igual que ha sucedido con tantos otros hallazgos científicos a lo largo de la historia. En contra de lo que a veces se ha dicho, no es cierto que fuera descubierta por casualidad, puesto que surgió en el transcurso de una investigación sistemática y había sido obtenida deliberadamente cinco años antes. No obstante, sí fue producto del azar que Hofmann decidiera volver a sintetizarla después de que el departamento farmacológico la hubiera descartado, y también que notara sus efectos involuntariamente, lo cual a su vez fue posible debido a un pequeño descuido y a su marcada acción incluso en dosis ínfimas. Sin todo ese cúmulo de circunstancias, la LSD habría caído en el olvido, lo mismo que sucede con miles de productos sintetizados cada año por la industria farmacéutica.